Atrasos e Interrupções
B1Entenda os anúncios e lide com cancelamentos ou atrasos de trens.
Vocabulário
- die die Verspätung (die Verspätungen)atrasoDer Zug hat leider 20 Minuten Verspätung.
- die die Störung (die Störungen)falha / interrupçãoWegen einer technischen Störung hält der Zug heute nicht in Spandau.
- der der Zugausfall (die Zugausfälle)cancelamento de tremInformationen zum Zugausfall erhalten Sie am Servicepoint.
- der der Schienenersatzverkehrserviço de substituição ferroviária (ônibus)Zwischen Zoo und Hauptbahnhof fährt ein Schienenersatzverkehr.
- das das Gleis (die Gleise)plataforma / trilhoDer Zug fährt heute von Gleis 7 ab.
- ausfallenser canceladoDie S-Bahn fällt wegen Bauarbeiten aus.
- die die Durchsage (die Durchsagen)anúncio / alto-falanteHaben Sie die Durchsage verstanden?
Frases Essenciais
- Wie viel Verspätung hat der Zug? Quanto tempo de atraso tem o trem?
- Gibt es einen Schienenersatzverkehr? Existe um serviço de ônibus substituto?
- Der Zug fällt heute leider aus. Infelizmente, o trem foi cancelado hoje.
- Bitte achten Sie auf die Lautsprecherdurchsagen. Por favor, preste atenção nos anúncios do alto-falante.
Gramática
Explaining reasons with 'wegen' and 'weil'
When transit is delayed, you'll often hear reasons explained using wegen (because of) or weil (because).
1. wegen + Genitive:
- Wegen einer Störung kommt es zu Verspätungen. (Because of a disruption, there are delays.)
- Wegen Bauarbeiten fällt der Zug aus. (Because of construction work, the train is cancelled.)
2. weil + Subordinate clause (verb at the end):
- Der Zug kommt später, weil er eine Störung hat. (The train is coming later because it has a fault.)
- Ich nehme den Bus, weil die U-Bahn ausfällt. (I'm taking the bus because the U-Bahn is cancelled.)
Note: In everyday spoken German, wegen is often used with the Dative (wegen einer Störung), but Genitive is the formal standard.